灼眼のシャナ

灼眼のシャナも3分の1くらい見たかなって昼に書いたんですけど、夜までに全話見終わってしまった。24話30分だから12時間?僕は何をやってんだ…。最終話あたりはオリジナルの展開で、なかなか楽しめました。あとは初めのほうの話で平井さんがけっこう目立ってるのが印象的だったなぁ。1話目は原作を読んでいて展開を知ってるとちょっとしんみりします*1


英語字幕のヴァージョンで見たんですが、マージョリーマルコシアスのかけあいが面白いですね。

マルコシアス お前の望んだ結果だよ It's the result you wish for
  我が怠惰なる愚者 マージョリードー my soldier with great fang*2
  いつまでもくすぶって Dragging it endlessly,  
  自分は抜け殻だからって誰にするでもねぇ言い訳してあげくのはてがこのざまだ making excuses that you're empty to who knows who, and now this.
マージョリー (中略)少しぐらい休ませてくれても Can't I rest a little?
マルコシアス それが許されるんなら幸せだなぁ If that was allowed, then you'd be blessed.
  だがそうじゃねぇ But you aren't.
  てめぇのケツはてめえでもつ You've got to take care of your own ass;
  それがこの世ってもんだろ That's what this world is about.

愛染自・他兄妹のOnii-samaとかってそのままで通じるんだ…。嫌な世の中だなぁ。

シャナ: ××っていったら××なの! If I say ××, It's ××.

なるほどなぁw。

殺すときのさよならはfarewellとか、これもなるほど。

ヴィルヘルミナの口調「〜であります」は ~de arimasuを追加でつけてあるみたいです。つまりこんな感じ。

ヴィルヘルミナ 呼び出す手間が省けたであります It saves me a troube of calling you ~de arimasu

日本のアニメってこういうふうに放映されているのね…。げんしけんのスーを思い出しましたよ。こんなふうに書いてあったら語尾とかも使いこなせますよね。オープニング、エンディングはアルファベットでルビを振ってあるし、一緒に歌ってれば日本語わからなくても歌えるようになるんじゃないだろうか。

口調といえば教授の口調の再現も面白かったなぁ。

教授: エ〜クセレントな出来ですよ〜 It's an eeexcellent product.

なるほどねぇ。


5話以降はアスペクト比が狂ってるのがひどく残念なんですが…。ちっのいぢの黄金比が…。

*1:灼眼のシャナ 原作の感想 (1) (2-8) (9-12) 今は(13)まで出てますね

*2:これ合ってるか?soldierで役立たず、怠け者って意味もあるらしいけど、わかりにくいなw